- kāu-, kǝu-
- kāu-, kǝu-English meaning: to hit, cutDeutsche Übersetzung: “hauen, schlagen”Material: Lat. (with präsensbildendem d) cūdō, -ere “hit, knock, stomp, prägen” (probably for *caudō after den viel frequent compound; compare) caudex, cōdex “tree truck, clot, chunk; to Schreibtafeln cloven Holz, Notizbuch”, cōdicillus ‘scheitholz”, caudica “from a tree truck made barge”, incūs, -ūdis f. “Amboß”; Toch. A kot-, В kaut- ‘split”; O.H.G. houwan (hīo), O.E. hēawan (hēow), O.Ice. hǫggua (hiō) “hew, hit (blow)” (in addition as “to Hauendes” Goth. etc. hawi “hay”); Lith. káuju, kóviau, káuti (*küu̯ i̯ ō) “hit, schmieden; fight”, kovà “fight, struggle”, Ltv. nuòkaût ‘slay, kill”, kava “blow, knock, layer “ (*kǝu-), Lith. kújis “hammer” = O.Pruss. cugis ds. (O.Bulg. kyjь ds.; Lith. kúgis is reshaped from kújis after kúgis “ haycock, haystack “); O.Bulg. kovǫ (later Church Slavic kujǫ) kovati ‘schmieden” (= O.H.G. houwu), Serb. kȕjēm (dial. kòvēm) kòvati ‘schmieden, prägen; (a horse) beschlagen”, Church Slavic kyjь “hammer” (*kū-i̯o-), Russ. kuznь ‘schmiedearbeit”, zero grade O.Bulg. kьznь “artifice” (“Ränke schmieden”) etc.; Toch. A ko-, В kau- ‘slay”. Maybe Alb. pod-kua “horseshoe” [literally “pod = under + kua = horseshoe”]References: WP. I 330 f., WH. I 186, 300 f., Trautmann 123.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.